CCC – Buchladen für Chinesisch geht online

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
Warenzeichen Chingchang-Chinese. Quelle: Chingchang-Chinese.

Warenzeichen Chingchang-Chinese. Quelle: Chingchang-Chinese.

Seit über einem Jahr haben wir für unsere Existenzgründung mehrere Anbieter für Verkaufsaktivitäten ausprobiert. Das Urteil ist eindeutig: Sie sind viel zu teuer. Aus diesem Grund haben wir nun eine eigene Internetseite gebastelt.

Leider ist uns nur das Geld für weitere Produkteinkäufe ausgegangen, somit  möchten wir nur noch unser Angebot durch Sie/ Euch testen lassen. Deshalb räumen wir unser Produktlager und verkaufen die noch vorhandenen Produkte zu studentenfreundlichen Preisen.

Überzeugt Euch selbst davon. Alle weiteren Informationen findet Ihr auf der neuen Internetseite.

Wir üben uns auch im Marketing. Es fällt zwar schwer, jedoch werden wir langsam besser.

Online-Shop von Chingchang-Chinese für Chinesischlernende

Alles muss verkauft werden. Für alle Produkte gelten die auf der neuen Internetseite genannten AGB und Datenschutzbestimmungen.

Chinesisch lernen – Stipendien für Studium an der Beida

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 3.3/5 (8 votes cast)
Peking Universität. Quelle: Wikipedia.

Peking Universität. Quelle: Wikipedia.

Die Peking Universität 北京大学 (bei3 jing1 da4 xue2) gehört zu den besten Ausbildungseinrichtungen in der V.R. China. Im kommenden Jahr gibt es  mehrere Stipendien für den  Studiengang Hanyu Guoji Jiaoyu  zu vergeben. Das Studium dauert zwei Jahre und bietet umfassende Einblicke in die chinesische Sprache.

Weitere Informationen können der Ausschreibung und dem Anmeldeformular entnommen werden.

Für Rückfragen wendet Euch bitte an das Konfuzius-Institut an der Freien Universität Berlin.

Für erste Informationen über die Universität klickt einfach hier.

Die Dateien findet Ihr in dem Gadget Files.

Dateinamen

  • Scholarship Introduction
  • Application Form

China verstehen – Muss ich denn jetzt Chinesisch lernen?

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 4.7/5 (3 votes cast)
Containerschiff. Photograph: schneiderlein2808. Quelle: www.pixelio.de.

Containerschiff. Photograph: schneiderlein2808. PIXELIO, Quelle: www.pixelio.de.

Bei wildem Rumgoogeln habe ich einen guten Beitrag im Magazin Zeit Campus gefunden.

Durch eine gezielte Steuerung durch die chinesische Regierung  wächst die chinesische Volkswirtschaft unaufhörlich und produziert nun in einem zweiten Schritt Millionen von Universitätsabsolventen.

Die Autoren Nadja Kirsten und Philipp Schwenke versuchen in Ihrem Beitrag, die Gründe für das Anwachsen der Studentenzahlen an chinesischen Universitäten und ihre Folgen auch für deutsche und österreichische Absolventen zu analysieren.

Read the rest of this entry »

Stellenmarkt Sinologie – Ausschreibung an Hochschule in Berlin

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 2.7/5 (3 votes cast)

Durch eine E-Mail des Fachverbandes für Chinesisch habe ich eine weitere Stellenausschreibung erhalten.

Die Beuth Hochschule für Technik sucht einen Sprachwissenschaftler für die Mitarbeit an dem Projekt “Sprachtechnologie im fremdsprachlichen Aussprachetraining am Beispiel von Mandarin für Deutsche”.

Die Stellenausschreibung ist wegen Spammern anonymisiert.

Read the rest of this entry »

Chinesisch lehren – Universität sucht Lehrkraft

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 1.5/5 (2 votes cast)

Vom Fachverband für Chinesisch erhielt ich eine Stellenausschreibung der Universität Bonn. Mit diesem Beitrag beginne ich auch eine neue Reihe mit aktuellen Stellenangeboten für Sinologen, Chinawissenschaftler und Muttersprachler im Chinesischen oder seinen Dialekten. Sobald ich ein neues Stellenangebot zugesendet bekomme, wird es hier anonymisiert veröffentlicht. Die Stellenausschreibung mit allen Kontaktdaten steht zum Herunterladen bereit. Der im Folgenden gezeigte Text ist anynomisiert, damit Spammer keine Chance haben.

Dateiname Ausschreibung China 2009. AF

Universität Bonn, Institut für Orient- und Asienwissenschaften (IOA)
Abteilung für Orientalische und Asiatische Sprachen (AOAS)

Stellenausschreibung Lehrkraft für besondere Aufgaben Chinesisch

Zum 01.04.2009 ist am Arbeitsbereich Chinesisch die Stelle einer Lehrkraft für besondere Aufgaben (Lektorat) für Chinesisch zu besetzen. (Vergütung nach TV-L Gruppe 13)

Aufgaben:
Chinesischer Sprachunterricht (17 Semesterwochenstunden) für die Bachelor- und Masterkurse des IOA sowie Lehrveranstaltungen für den auslaufenden Diplom-Studiengang „Übersetzen“.
Mitwirkung bei der Organisation der Lehrveranstaltungen, der Weiterentwicklung des Lehrmaterials und des Curriculums, Mitwirkung in Gremien, Durchführung von sowie Mitwirkung bei Prüfungen.

Voraussetzungen:
Muttersprachliche oder gleichwertige Chinesischkenntnisse
Hervorragende Deutschkenntnisse
Abschluss (Master/M.A. oder höher) eines einschlägigen chinawissenschaftlichen Studiums (möglichst Chinesisch als Fremdsprache o. ä.)

Wünschenswert:
Nachgewiesenes Interesse an sprachwissenschaftlichen, sprachdidaktischen oder übersetzungswissenschaftlichen Fragestellungen; Lehrerfahrung, Übersetzungserfahrung

Dauer:
Die Stelle wird gemäß § 14.2 Teilzeit- und Befristungsgesetz auf zwei Jahre befristet besetzt. Eine Verlängerung ist nicht möglich. Unter Umständen kann die Stelle in zwei halbe Stellen aufgeteilt werden.

Bewerbungen:
Bis 18.12.2009 an den Leiter der Abteilung Orientalische und Asiatische Sprachen. Bitte vorerst nur Lebenslauf und Zeugniskopien, ggf. Schriftenverzeichnis einsenden. (Größe der E-Mail-Attachments bitte auf maximal 1 MB beschränken).

China verstehen – weit ab von Peking und Shanghai, Teil 1

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 3.5/5 (2 votes cast)

In der V.R. China ziehen Millionen von Wanderarbeiter  in die wachsenden Städte und helfen dort beim Umbau des Landes. Sie verlassen ihr angestammtes Umfeld und ihre Angehörigen für Arbeit und höheres Einkommen. Mit einem Teil von diesem finanzieren sie dann ihre Angehörigen oder sparen für die Realisierung von Träumen. Sie nehmen dabei erhebliche Entbehrungen in Kauf.

Auch als Reisender oder Geschäftsmann trifft man diese Wanderarbeiter auf den Baustellen, in den Restaurants abseits der Expatriate-Siedlungen und in den Supermärkten. Man muss nur in Peking die Bedienungen in den Restaurants nach ihrer Herkunft fragen. Das Ergebnis ist meistens eine der benachbarten Provinzen 河南 (he2 nan2), 河北 (he2 bei3), 山西 (shan1 xi1)  oder eine noch weiter entfernt liegende Provinz.

您是不是北京人?

Der Beitrag von Astrid Freyeisen beschreibt diese Landflucht.

Beitrag (3:44 Minuten)

Hier ist der Text zu dem Beitrag.

Der zweite Teil zu diesem Thema kommt am 22.11.2009 bei Chingchang-Chinese.

Blogosphäre – Warum schreibt keiner Chingchang-Chinese?

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 1.0/5 (1 vote cast)
Warenzeichen Chingchang-Chinese. Quelle: Chingchang-Chinese.

Warenzeichen Chingchang-Chinese. Quelle: Chingchang-Chinese.

Nach mehr als einem Jahr Blogschreiben, frage ich mich immer noch einige Dinge.

Warum werden so wenige Kommentare geschrieben?

Wieso kommt es nicht zu einer Steigerung der Verweisseiten auf diese Internetseite?

Bestimmt bin ich nicht der einzige deutsche Chinesischlerner, denn mehr als 6.300 Besucher haben seit der Aktivierung des tollen Zählers von www.free-counter.de diese Internetseite besucht. Schon auf der alten Internetseite bei Wordpress waren über 3.500 Besucher gezählt worden. Ganz zu schweigen von den Besuchern auf der allerersten Internetseite. Innerhalb von nur fünf Monaten zählte Wordpress dort an die 8.000 Besucher. Leider kann man diesen Statistiken von Wordpress nicht glauben, denn sie sind viel zu hoch. Die realen Werte liegen deutlich darunter. Das ´mal als ein kleiner Tipp für andere Blogger.

Die Besuchszahlen sind eigentlich für eine so junge Internetseite garnicht so schlecht, sie könnten jedoch auch besser sein. Sehr bescheiden ist die Anzahl der abgegebenen Kommentare. Bislang zähle ich nur 48 Stück. Akismet beschützt mich vor Spam, sonst hätte ich bestimmt mehrere Tausend Kommentare.

Also, was ist denn in der Blogosphäre los?

Sind schon alle an der Schweinegrippe erkrankt?

China verstehen – Der Kaiserpalast in Peking, Teil 1

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 4.0/5 (1 vote cast)

Bei N24 habe ich eine zweiteilige Dokumentation über die verbotene Stadt in Peking gefunden. Der chinesische Kaiser 永乐 (yong3 le4) veranlasste nach seiner Machtergreifung den Bau dieser beeindruckenden Palastanlage.

Die Dokumentation von N24 zeigt uns den politischen Aufstieg dieses Feldherrn und den Beginn des Baues.

Der zweite Teil folgt am 15.11.2009.

Media-Daten

  • Video (44:04 Minuten)
  • Sprache Deutsch
  • für Kinder nicht geeignet

N24 Dokumentation

Die verbotene Stadt (Teil 1)

N24 Dokumentation - Die verbotene Stadt (Teil 1)
playbutton

zum Video auf N24.de

Quelle: www.n24.de.

China verstehen – Heizungsperiode und Wohnen

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 4.0/5 (2 votes cast)
Wohnblock in Peking, 4. Ring. Quelle: Privat.

Wohnblock in Peking, 4. Ring. Quelle: Privat.

Eine der ersten Erfahrungen von Praktikanten und Studenten aus westlichen Ländern in der kälteren Jahreszeit in der V.R. China ist die doch teilweise mangelhafte oder gewöhnungsbedürftige Beheizung von Wohnräumen in den chinesischen Städten.

Die meisten Wohnhäuser in China sind riesige Wohnblocks, die selber wiederum in meistens ummauerten und bewachten Wohnbereichen liegen. Die einzelnen Wohnhäuser verfügen über keine Zentralheizung. Die Energie für das Heizungssystem kommt als Fernwärme von nahegelegenen Kraftwerken. Bei den Neubauten aus den 90er-Jahren sind  diese Heizungssysteme (Bild Wohnblock am 4. Ring)  meistens vorinstalliert.

Es gibt jedoch auch Neubauten, wo auf diese Einrichtung gänzlich verzichtet worden ist. Ich habe dieses Jahr in einer funkelnagelneuen Wohnung bei Freunden wohnen dürfen. Diese neuen Wohnblöcke haben garkeine Heizung! Man hat aus Kostengründen auf die Einrüstung von Heizungskörpern verzichtet. “Na dann, fröhliches Frieren im Winter”, habe ich mir gedacht.

Die Wohnräume werden nur mit der Klimaanlage geheizt. Ich habe in den vergangenen Jahren mit dieser kostensparenden Methode  einige Erfahrungen während meiner Aufenthalte sammeln können.

Apartmentblock. Quelle: Privat.

Apartmentblock. Quelle: Privat.

Dieses Jahr habe ich während einer Geschäftsreise in einem recht neuen Wohnblock in Peking wohnen können (Bild Apartmentblock). Dort bestand die Heizung zwar aus Heizungskörpern, die aber von dem in der Wohnung befindlichen Warmwasserboiler gefüllt werden sollten. Dieses etwas eigenartige System wurde dann jedoch trotz Temperaturen um die -15 Grad Celsius nicht genutzt, denn man wollte Geld sparen.

Da in meinem Mietvertrag eine Beheizung nicht explizit erwähnt gewesen ist und ich mich mit meinem Anliegen gegenüber den (sehr hübschen weiblichen) koreanischen und den chinesischen Mitbewohnern nicht durchsetzen konnte, durfte ich also frieren. Das tat ich dann auch. Mit der Klimaanlage (Bild Zimmer in der Wohngemeinschaft) auf voller Stärke konnte ich wenigstens warme Luft erzeugen. Die Wärme von Innen kam mit Tee und scharfem Essen.

Zimmer in der Wohngemeinschaft. Quelle: Privat.

Zimmer in der Wohngemeinschaft. Quelle: Privat.

Für die Wohnungssuche in Peking, Tianjin und anderen Städten rate ich aufgrund dieser Erfahrungen, dringend auf dieses Detail zu achten. In den südlichen Provinzen gibt es  keine Heizungen. Auf dem Lande sieht das in den Bauernhäusern ebenfalls schlecht aus, denn diese sind in ihrer Ausstattung noch einfacher. Mir fehlen dazu jedoch einschlägige Kenntnisse.

Leider muss man jedoch auch bei Wohnungen mit funktionierendem Heizungssystem eine zeitlang frieren, denn die Chinesen haben eine Heizungsperiode. Sie beginnt am 15.11. und endet am 15.03.. In den Übergangszeiten kann es jedoch auch schon empfindlich kalt in Peking werden. Vorgestern ist in der Hauptstadt Schnee gefallen. Eine leider frierende Chinesin hat mich zu diesem Beitrag inspiriert.

Was haben Sie/ habt Ihr denn für Erfahrungen mit der Beheizung von Wohnräumen in der V. R. China gemacht?

Chinesisch lernen – Lernblatt Kangxi-Radikal, 75-214

VN:F [1.8.4_1055]
Rating: 4.2/5 (5 votes cast)
Chinesisches Schriftzeichen für Baum. Quellen: Wikic, Wikipedia.

Chinesisches Schriftzeichen für Baum. Autor: Wikic. Quelle: Wikipedia.

Das chinesische Schriftzeichen für Baum 木 (mu3) ist auch gleichzeitig eines der Kangxi-Radikale. Das Schriftzeichen ist sehr leicht zu merken. Für das Erlernen der ersten 800 Schriftzeichen für die HSK habe ich wieder einige neue Schriftzeichen herausgesucht.

Insbesondere gefällt mir 橘  (ju2). Es ist so schwierig und die Bedeutung Mandarine ist nicht sofort aus dem chinesischen Zeichen ablesbar.

Die Datei steht als PDF für das Herunterladen bereit. Alle weiteren Beiträge über die Kangxi-Radikale finden Sie/ findet Ihr in der Kategorie Vorlagen.